أنجز التدريسي في كليتنا الأستاذ الدكتور غسان المعموري ترجمة كتاب عن اللغة الإنجليزية متخصص في القانون الدولي الخاص الألماني، من تأليف البروفيسور ريكت سانوالت وكلاوس غوربيل، والذي يُعد مرجعًا مهمًا في ميدان تنازع القوانين في السياق الأوروبي.
ونُقل الكتاب عن اللغة الإنجليزية إلى العربية، وراجع الترجمة لغويًا الدكتور حيدر جبار كاظم التميمي، ليخرج العمل بصيغته الدقيقة والرصينة، مساهمًا في رفد المكتبة القانونية العربية بمرجع علمي يوثق أحدث التطورات في القانون الدولي الخاص على مستوى الاتحاد الأوروبي وألمانيا.
فيما تناول الكتاب محاور متعددة تشمل الالتزامات التعاقدية وغير التعاقدية قبل وبعد نفاذ لوائح الاتحاد الأوروبي (روما 1 وروما 2)، والحقوق العينية، والشركات، والإعسار، والكمبيالات والشيكات، والاختصاص القضائي.
هذا واستعرض المؤلف كيفية تكيّف القانون الدولي الخاص الألماني مع اللوائح الأوروبية رقم 593/2008 (روما 1) ورقم 864/2007 (روما 2)، حيث أصبحت هذه اللوائح ذات نفاذ مباشر وملزمة في ألمانيا، ما أدى إلى تحول كبير في البنية القانونية لقواعد تنازع القوانين على المستويين الوطني والأوروبي.
يذكر أن الدكتور المعموري سبق وإن قام بترجمة قانون الجنسية العراقية رقم 26 لسنة 2006 النافذ وقانون الاستثمار الأجنبي في العراق رقم 13 لسنة 2006 المعدل إلى اللغة الإسبانية مما يساهم في تعريف الناطقين باللغة الإسبانية من مواطنين ومستثمرين بقانوني الجنسية العراقية وقانون الاستثمار الأجنبي لاسيما من خلال اطلاع المستثمرين الأجانب على الفرص والضمانات الواردة في هذا القانون.
كما ترجم كتابًا بعنوان (القانون الدولي الخاص وقانون مجلس الدولة لمملكة إسبانيا) عن اللغة الإسبانية، مما تساهم هذه الإنجازات برفد المكتبة القانونية والراغبين بالاطلاع على القوانين المقارنة وتوظيفها في الدراسات القانونية.
شعبة الإعلام والاتصال الحكومي
كلية القانون – جامعة كربلاء